Языковой центр Littera
8(342) 237-63-35
litterapsu@mail.ru
https://vk.com/litterapsu
Если Вы выбрали программу с английским языком, то сможете обучаться в группах в соответствии с уровнем владения английским языком. На программе с китайским или корейским языком изучение языка идет с нуля.
Как переводить сложные грамматические конструкции? На что обратить внимание при переводе многозначных слов? Ответы на эти и многие другие вопросы можно узнать на занятиях по этому предмету.
Оригинальный авторский курс даст возможность нашим слушатели высказаться на актуальные темы. Наши слушатели слушают и смотрят «горячие» новости и публицистические программы, готовят презентации на обсуждаемые в обществе темы, выступают с пламенными речами, а также проводят дебаты по всем правилам этих жанров. А Вы умеете это делать?
Быть переводчиком значит уметь выбрать правильную стратегию перевода с учетом характеристик текста, уметь работать со справочной литературой, с поисковыми системами сети Интернет, со словарями; уметь отредактировать свой перевод. Однако это далеко не весь перечень умений, которыми должен владеть переводчик. На занятиях по переводу Вы испытаете сладость «переводческих мук» и радость переводческих открытий!
В этом семинаре мы собрали только самую необходимую переводчикам информацию - законы фукнционирования языков, отличия русского от английского/китайского/корейского языка и влияние этих различий на процесс перевода, теоретические основы перевода.
Деловая коммуникация на английском языке (электив, английский язык)Общение по телефону, ведение бизнес-дискуссий, переговоров, общение с коллегами, особенности делового общения в межкультурном пространстве – всё это Вы пройдете в рамках данного курса. Вы также научитесь писать деловые письма и отчеты, вести протоколы переговоров и т.д. По окончании курса Ваши знания оцениваются в формате международного экзамена BЕС.
Умеете ли Вы работать с информацией, писать аннотации, резюме? Умеете ли описать график, таблицу, диаграмму? Владеете ли Вы терминологией своей специальности? Можете ли рассказать на английском языке о своей научной и/или профессиональной работе? Эти вопросы получат утвердительные ответы после этого курса.
Наши студенты узнают правила приема иностранных гостей, алгоритм ведения экскурсий на английском языке, и сами выступят в роли туристов.
Устный последовательный перевод (электив, английский язык)Знаете ли Вы, чем отличается последовательный перевод от синхронного? В рамках данного курса Вы сможете потренироваться в последовательном переводе, а также Вы освоите основные принципы переводческой скорописи, пополните свой словарный запас разговорными клише, идиомами и расширите эрудицию за счет новых знаний о культурных реалиях.
Факультативы (в программу включен 1 из трех факультативов на выбор)
Связи с общественностью
Межкультурная коммуникация
Психология разрешения конфликтов с практикой ТРИЗ (теория решения изобретательских задач)
Оставьте заявку на обучение по программе здесь.
Пермский государственный национальный исследовательский университет
Региональный институт непрерывного образования
Центр дополнительного образования по иностранным языкам «Littera»
г.Пермь, ул. Генкеля, 5а, ПГНИУ,
Корпус №3, каб. 103