Языковой центр Littera

структурное подразделение РИНО Пермского университета
8(342) 237-63-35
litterapsu@mail.ru
https://vk.com/litterapsu

Центр дополнительного образования
по иностранным языкам "Littera"
Пермский государственный национальный
исследовательский университет

Отзывы выпускников 2012 года

     ИринаМаймуст_юрист_2012.jpgУчеба в ЦДО «Littera» изначально рассматривалась мною как способ подтянуть уровень английского. Однако, могу сказать наверняка, и хочу, чтобы вы это осознавали – поступив на программу «Переводчик в сфере профессиональной деятельности», вы получаете профессию. Интересную, нужную профессию.
     В ходе обучения вы не только приобретете навыки устного и письменного перевода, углубите свои знания в деловом письме, переводе специализированной литературы, но также найдете друзей, необходимые в жизни знания и опыт.
    Знания, полученные в ЦДО «Littera», используются мною при непосредственной деятельности – работе юристом: при переводе деловой переписки, уставных документов юридических лиц, документов для предоставления в регистрирующие органы.
       Обучение в ЦДО «Littera» - путь, который выдержит не каждый (ведь часто обучение происходит параллельно с работой/учебой по основному профилю). Но это ,несомненно, нужные и необходимые в жизни знания. Дерзайте!
Маймуст Ирина получила образование по специальности "Менеджмент в сфере устойчивого развития" в Conestoga College (Canada), работает в должности Immigration Associate в компании Jane Katkova and Associates, Toronto, ON, Canada.

    
     Скоркина Анна.jpgC первого года обучения по программе «Переводчик в сфере профессиональной       коммуникации» в ЦДО «Littera», вместе с возрастающим интересом к теории перевода и   английскому языку, у меня появилась уверенность, что приобретаемые навыки будут   востребованы. Не прошло и пары лет, так все и случилось. Во-первых, вместо двух-трёх   ежегодных всероссийских собраний в моем портфолио стали появляться десятки   международных конференций, семинаров и конкурсов (в Великобритании, США, Германии,   Италии и др.), а в дополнение к российским стипендиям и командировкам – стипендия от   Chevron и пара тревел-грантов. Во-вторых, знакомство с профессией стало осуществляться   через общение не только с ведущими русскими специалистами-сейсмологами, а с японскими,   итальянскими и многими другими коллегами, ведь язык науки – английский. В-третьих, сдача   кандидатского минимума, после экзаменов в Littere, стала приятной формальностью, а     защита  диссертации прошла непринужденно, потому что по теме изучен весь спектр, в том   числе и зарубежных, работ. И, last but not least, процесс перевода своих статей,   корректировка переводов, выполняемых журналами, воспринимается с удовольствием,   потому что непременно освежает в памяти практические занятия, вместе с шутками   одногруппников и терпением учителей, когда с этими задачами сталкивалась впервые. 
  Скоркина Анна, старший научный сотрудник Института прогноза землетрясений и   математической геофизики РАН (г. Москва), кандидат физико-математических наук
Назад

Электронная почта:
littera@psu.ru
(342) 239-67-77
(342) 237-63-35
(342) 237-16-45
г.Пермь ул.Генкеля 5а, ПГНИУ,
корпус №3,каб. 608