Языковой центр Littera

структурное подразделение РИНО Пермского гос. университета
Центр дополнительного образования
по иностранным языкам "Littera"
Пермский государственный национальный
исследовательский университет

Факультативы в школах

Проведение дополнительных занятий по английскому языку возможно и на базе школ города Перми. Факультативы разработаны для школьников 8-11 класса в формате общеязыковых занятий, направленных на совершенствование языковых навыков. В программу спецкурса "Mix" (32 ак.часа) также включены занятия по письменному и устному переводу, которые познакомят ребят с профессией переводчика. 

Интересно полностью погрузиться в профессию переводчика? Тогда факультатив в формате предпрофессиональных проб (спецкурс "Translation", 21 ак.час) именно то, что нужно. 

Хотите научиться выступать с самой захватывающей речь? В рамках спецкурса "Публичное выступление на английском языке" (24 ак.часа) вы познакомитесь с выразительными и риторическими средствами воздействия и научитесь уместно их применять.

Программы факультативов/спецкурсов смотрите ниже. 

Режим занятий - 1 раз в неделю

Примерное содержание курса (предпрофессиональные пробы по языку) / Спецкурс "Mix"

Аспект

Содержание

Кол-во ак.часов

Cовременная английская литература: Hornby. About a Boy

Какова она жизнь современного английского подростка? Хорошо или плохо быть таким как все или «белой вороной». Порассуждаем на эти темы на английском, почитав выдержки из книги и посмотрев фрагменты фильма.

2 часа

Мастер-класс по английскому произношению 1

Received pronunciation. Как избежать «смеси английского с пермским»? Что происходит с английскими звуками в слитной речи: ассимиляция, аккомодация, элизия.

2 часа

Современная англоязычная музыка

Red Hot Chilli Peppers: посоревнуйтесь друг с другом в воспроизведении речетатива их песен в фанковом бите! 

2 часа

Современная англоязычная литература: Сказки Нила Геймона

Узнай, каковы проблемы современной девушки, тем более, если это девушка-вампир. И как изменятся события известной сказки о двенадцати месяцах в пересказе великого мастера мистификации.

2 часа

Мастер-класс по переводу

«Не тормози, сникерсни» и другие переводческие перлы рекламных лозунгов. Законы и сложности перевода рекламы. Предложите свой вариант перевода известных лозунгов!

4 часа

Мастер-класс по английскому произношению 2

Почему англичане звучат театрально и наигранно? Основные интонационные контуры английской речи.

2 часа

Гид-переводчик

Чем заняться иностранному гостю в Перми, что посмотреть. Готовим экскурсии на английском по Перми для разных целевых групп туристов.

6 часов

Современная англоязычная музыка

Предложите своего любимого исполнителя или группу. Докажите, что он самый лучший, и мы выучим и исполним его песню вместе с профессиональными музыкантами.

4 часа

 

Примерное содержание курса (предпрофессиональные пробы по переводу) / Спецкурс "Translation"

Аспект

Содержание

Кол-во ауд. часов

Ulitsa Lenina – верный ли перевод? Основные правила перевода имен собственных

Устоявшиеся правила и исключения в переводе имен собственных (имена собственные, топомины, урбанонимы, наименований культовых объектов, антропонимов). 

2

«Актуальный» VSactual”, «драматический» VSdramatic”. «Ложные друзья» переводчика

Кто такой a Boomerang child? Перевод неологизмов 

Перевод псевдоинтернационализмов, омонимов, паронимов.

Узнай, как образуются новые слова и как их переводить. Проблема непереводимости, ее решения.

2

Перевод безэквивалентных грамматических структур

Типологические различия в грамматическом строе английского и русского языков. Перевод безэквивалентных структур, адаптация под грамматические и синтаксические традиции языка перевода

2

Что итальянцу Лада, то русскому - Жигули! ИЛИ Проблемы локализации

Учет возможности нежелательных аллюзий, коннотаций при восприятии реалий, имен собственных. Примеры неудачной локализации и переводческие казусы вследствие отсутствия локализации.

4

Her hair was developing. Перевод с русского языка

Типичные ошибки при переводе с русского на английский языки. Закономерности перевода

4

«Тяжела и неказиста» роль простого синхрониста (трудности синхронного перевода)

Тренировка основных навыков синхрониста – запоминание большого объема информации, распознавание в речи  и перевод имен собственных, компрессия информации, симультанность действий (слушать, переводить, запоминать, говорить).

4

Перевод  и озвучка фильмов – а Вам слабо?

Трудности аудиовизуального перевода (субтитры, закадровое озвучивание, дубляж). Попробуйте свои силы на примере сериала «Alf».

2

Итоговая аттестация

Выполнение письменной и устной работы по переводу

1


Примерное содержание спецкурс "Публичное выступление на английском языке"

Аспект

Содержание

Кол-во ауд.часов

Анализ образцов убедительной публичной речи: прововедь.

Почему религиозные проповедники имеют такое влияние на свою аудиторию? Послушай фрагмент проповеди о вреде гнева, узнай и освой секреты ее речевого воздействия: средства установления контакта с аудиторией, эффективное использование фонетических выразительных средств: интонации, ритма, темпа.

2 часа

Синтаксические средства речевого воздействия

В отличие от русского языка в английском манипулирование порядком слов творит чудеса! Узнай, как эффективно использовать инверсию, эмфазу, синтаксические параллелизмы.

2 часа

Анализ образцов убедительной публичной речи: речь адвоката.

Риторика убеждения.

Смотрим фрагменты фильма «Адвокат дьявола» и выясняем, как юрист убеждает присяжных в невиновности преступника? Тактика присоединения и отстройки.

2 часа

Анализ образцов убедительной публичной речи: речь политика.

Лексические средства речевого воздействия

Слушаем хрестоматийную речь Мартина Лютера Кинга, вошедшую в историю как образец пламенного публичного воззвания. В чем магия и сила его выступления? Смотрим фрагмент фильма «Dead PoetsSociety» с целью постичь воздейственный потенциал метафоры.

2 часа

Лексико-грамматические средства интенсификации

Всегда ли преувеличение это плохо? Какие альтернативы фразам «very bad» или «very good», которые будут звучат сильнее и убедительнее? Используй эти средства в своей публичной речи!

2 часа

Анализ образцов убедительной публичной речи: речь президента США.

Структура публичного выступления.

Изучаем речь президента США. Как связаны картина, которая висит в Овальном кабинете, и выборы президента. Как начинать и заканчивать свое публичное выступление. Сколько аргументов, какую статистику использовать? Что надо сделать, чтобы быть максимально доходчивым?

2 часа

Учет целевой аудитории

Попробуйте убедить собрать средства на кампанию против наркотиков сначала своих одноклассников, а потом их родителей. Будет ли это одна и та же речь?

2 часа

Невербальный язык выступающего

Что говорит нам больше: язык или тело говорящего? Как владеть своей жестикуляцией, положением тела, головы, чтобы они помогали убедить аудиторию, а не выказывали вашу неуверенность?

2 часа

Индивидуальные консультации по подготовке публичного выступления на общественно-значимые темы

 

4 часа

Итоговая аттестация: Презентация публичных выступлений, их анализ

 

4 часа


Телефоны: 2396-777, 237-63-35.
Электронная почта:
littera@psu.ru
(342) 239-67-77
(342) 237-63-35
(342) 237-16-45
г.Пермь ул.Генкеля 5а, ПГНИУ,
корпус №3,каб. 608